Tag Archives: Romano Drom

Mangaipo

Standard

Song by Romano Drom, with the unmistakable voice of Monika Lakatos.

Mangaipo
Avle ke mande le but roma 
te manaven mura sheja.
Lengo shavo bares kamella
Dulmut phiren jekh havresa.(x2)

Phenel muro rom me na bunyiv
Kade te si tal voj tyi bori.
Keras bijav la lumako
Tavel othe kon amaro. (x2)

  • Lyrics provided by Marianne Müller

Dema Mamo

Standard

Song by Romano Drom. The title of this tradicioanl Hungarian gypsy track means “give me mother”.

Dema Mamo

Dema Mamo panzh shela
Mukhlav odola sa
Davtu apoly muro shavo
Feri te kamesla

Kamavla me taj vi lavla
Muri lashi sokrica
Aldil o Del kaj barargyan
Mange shukara sa (x2)

Dema Mamo panzh shela
Mukhlav odola sa
Davtu apoly muro shavo
Feri te kamesla

Kamavla me taj vi lavla
Muri lashi sokrica
Aldil o Del kaj barargyan
Mange shukara sa (x2)

Virágok a réten

Standard

Kistehén Tánczenekar ( Little cow ) plays ‘Virágok a réten’ in hungarian language. Featuring Romano Drom.

Virágok a réten

Jaj, de szép virágok vannak a réten
Peti ne nézz ilyen mérgesen,
Dómi ne beszélj csúnyán a réten,
Kata ne büfögj olyan hangosan.
Jaj, de szép virágok!

Jaj, de szép virágok vannak a réten
Pannika mondja: sokat vakarom a seggem,
Blanka sokat beszél a réten
Jaj, de megszomjaztam itt ezen a réten.

Jaj de szép virágok vannak a réten
Haza is megyek a jövő héten,
A virágok között szépen.

Jaj, de szép virágok vannak a réten,
És néztek a gyerekek felfelé,
Átrepült valami az égen,
Másra nem emlékszem.

Flowers in the field (translation)

Oh, this field has many beautiful flowers.
Peter, try to smile, not glower.
Donny don’t talk so sour,
Katie don’t burp with such power.

Oh, this field has many beautiful flowers.
Annie hates how I scratch my butt for an hour.
Blanka just talks, really dour.
I’m so thirsty, wish the rain would pour.

Oh, this field has many beautiful flowers.
I’ll be home in a week or so.
Through the flowers I will go.
Oh, this field has many beautiful flowers.

All the children looked at the sky,
Watching something fly.
The rest … the rest has passed me by.

Rovel e luludyi

Standard

Song by Romano Drom

Rovel e luludyi

Karing phires karing na
ande tyo dromsa luludya
barjona
Ke tu san legi raji
muri cini luludyori

Kanak petute dikhav
muro jilo loshala ke shukar
san
najisarav le Develeske
kaj tusa maladylem

Tusa me te nashtig trajino
atunchi muro jilo shindyol (x2)

Rovel muri luludyi
lako cherhaj na pekel po cheri
po cheri kanak dikhel
lake jakha jaj asvarel

Ande ratyi kanak zhav
sa petute gindyinavme shej
ke tu san
muri raklyi
muri shukar piramnyi

Tu san mange o baripo
ande muro choro jilo
shej, me tut kamar

Translation

Wherever you go
flowers are spreading on your road
cause you’re the queen, my little flower

When I’m looking at you
my heart is delighted at you
beauty,
I thank God
to have met you

If I cannot live with you
my heart will be broken

My flower is crying
her star doesn’t shine in heaven anymore
and when she’s looking up
tears fall from her eyes

When at night I wonder
I can only think of you girl
cause you are my girl
my beautiful lover

You are the pride
of my heart
girl, I love you!